Премиерот на Северна Македонија ја обвини Бугарија дека го оспорува Акцискиот план за правата на заедниците во земјата , велејќи дека причината е тврдењето дека „документот е подготвен на македонски јазик“. „Жалам што повторно ја пропуштија шансата да бидат добри соседи“, изјави тој пренесе БГНЕС.
Премиерот истакна дека се случило она за што ги предупредил своите партнери во Брисел – дека дури и да се изготви „најдобриот Акционен план за малцинствата“, тој ќе биде отфрлен од Бугарија. Според него, ниту една земја-членка на ЕУ ниту едно малцинство во Северна Македонија немале никакви забелешки откако се одржала јавна дебата за документот. „Проблемот, велат, бил што бил на македонски јазик. Извинете, но мојот мајчин јазик е македонскиот, тој е и службен јазик за меѓународна употреба. Нема друг“, рече тој.
Од своја страна, бугарските медиуми потсетуваат дека текстот на планот им бил презентиран на англиски јазик на претставниците на македонските Бугари на состанокот одржан на 2 декември. „Добивме 37 страници од сложен текст на англиски јазик. Не сите го зборуваме на високо ниво, а уште помалку имаме правна обука. Колку и да успеавме, толку и се подготвивме. Очигледно планот не е наменет за нас“, изјави за агенцијата Георги Царномаров од здружението „Балкански мост“. Според него, документот што се подготвува не ги штити правата на македонските Бугари и служи како алиби пред европските институции, со цел „да се прикрие ситуацијата и да се стават проблемите под тепих“.
Северно-македонскиот премиер, како што пишуваат бугарските медиуми, инсистираше дека сите барања се исполнети – вклучувајќи ги и сугестиите на експерт од Италија при подготовката на планот и барањето од Брисел документот да биде испратен во Бугарија еден ден порано како знак на добра волја. „Тоа е она што го направивме. Го испративме еден ден порано. Сега им пречи фактот дека е на македонски јазик. Но, ова е службен јазик според Уставот и ниту јас ниту кој било министер не можеме да го прекршиме“, нагласи тој.
Премиерот, исто така, изјави дека во моментов нема контакти меѓу владите во Скопјe и Софија, но додаде дека неговата земја е подготвена „во секое време и на кое било место“ да учествува во разговорите и да ги презентира своите аргументи. „Ќе ги прифатиме сите забелешки – без да ги внесеме во Уставот. Не можам да се откажам од мојот мајчин јазик, македонскиот“, заклучи тој.
Бугарија изразува загриженост поради отстапувањата на Македонија од Европскиот консензус од 2022 година , се вели во официјалното соопштение на бугарското Министерство за надворешни работи.
Република Бугарија со загриженост ги забележува последователните тези измислени од властите во Скопјe, кои остро отстапуваат од суштината на Европскиот консензус од 2022 година, се вели во соопштението.
Прашањето на кој јазик треба да биде Планот за правата на заедниците што се очекува од Северна Македонија е внатрешно прашање на соседната земја и не е тема на билатералните односи. Документот ќе го спроведуваат нејзините институции кон сопствените граѓани и логично е дека треба да биде на јазик што им е достапен. Изборот на Македонија да им го претстави нацртот на овој план на своите граѓани на англиски јазик е тешко да се објасни, особено ако Планот е планиран да се спроведе всушност.
Потсетуваме дека Планот за права на заедниците е чекор наменет да следи по вклучувањето на Бугарите во уставот, кој сè уште е во тек и кој ќе им овозможи на нашите соседи да започнат преговори за пристапување.
Во исто време, ги поздравуваме зборовите на премиерот Христијан Мицкоски дека „ќе ги прифати во Планот сите други коментари“ на бугарската заедница и сметаме на него дека ќе го одржи ова ветување дадено на нив.


